German → English
Automatisierungstechnik
Wie heißt Automatisierungstechnik auf Englisch?
In English
Das ist die direkteste englische Übersetzung für den Bereich Automatisierungstechnik. Im technischen Kontext meint es die Technik und Entwicklung von automatischen Anlagen, Steuerungen und Prozessen.
Other ways to say it
Das passt gut, wenn es um den Ingenieur- oder Studienbereich geht, also um den Entwurf und die Umsetzung automatisierter Systeme.
Das ist oft nah verwandt, aber etwas spezieller. Es wird verwendet, wenn Regelungstechnik und Steuerungssysteme im Mittelpunkt stehen.
When to use it
Im Deutschen ist „Automatisierungstechnik“ ein fester Fachbegriff für ein technisches Gebiet. Auf Englisch sagt man je nach Kontext meist „automation technology“ oder, im Hochschul- und Ingenieurkontext, „automation engineering“. Vorsicht: „automation“ allein bedeutet nur die Automatisierung als Prozess, nicht unbedingt das ganze Fachgebiet. Wenn du über Studiengänge, Abteilungen oder Berufsfelder sprichst, klingt „automation engineering“ oft natürlicher.
In context
- He studies automation technology. (Er studiert Automatisierungstechnik.)
- Automation engineering is a growing field. (Automatisierungstechnik ist ein wachsendes Feld.)
- She works in control engineering. (Sie arbeitet in der Regelungstechnik.)
Full English definition
FAQ
- Ist „automation“ allein auch richtig?
- Ja, aber nur in allgemeinem Sinn. Für das Fachgebiet ist „automation technology“ oder „automation engineering“ genauer.
- Wie sage ich „Studiengang Automatisierungstechnik“ auf Englisch?
- Oft sagt man „automation engineering program“ oder „degree in automation engineering“.
- Ist das eher britisches oder amerikanisches Englisch?
- Beides ist verständlich. In der Praxis ist die genaue Wortwahl je nach Hochschule oder Firma unterschiedlich.