German → English
Datenverarbeitungsgeschwindigkeit
Wie sagt man Datenverarbeitungsgeschwindigkeit auf Englisch?
In English
Das ist die natürlichste englische Übersetzung für die Geschwindigkeit, mit der Daten verarbeitet werden. In Technik und IT klingt auch einfach processing speed möglich, aber data processing speed ist genauer.
Other ways to say it
Das benutzt man, wenn aus dem Kontext schon klar ist, dass es um die Verarbeitung von Daten oder Signalen geht. Es ist kürzer, aber etwas allgemeiner.
Das passt eher, wenn die Rechenleistung oder Geschwindigkeit eines Computers gemeint ist. Es ist nicht ganz dasselbe wie Datenverarbeitungsgeschwindigkeit.
When to use it
Im Englischen wird der Begriff oft je nach Kontext etwas anders formuliert. In IT-Texten, technischen Datenblättern oder bei Software ist data processing speed die klarste und sicherste Wahl. Wenn man allgemein über die Leistung eines Systems spricht, hört man auch processing speed oder computing speed. Achte darauf, dass speed hier für die Geschwindigkeit steht, nicht velocity oder rate; im technischen Englisch ist speed am natürlichsten.
In context
- The system has a high data processing speed. (Das System hat eine hohe Datenverarbeitungsgeschwindigkeit.)
- Faster processing speed improves performance. (Schnellere Verarbeitungsgeschwindigkeit verbessert die Leistung.)
- Our new server increases computing speed. (Unser neuer Server erhöht die Rechengeschwindigkeit.)
Full English definition
FAQ
- Kann ich einfach „speed“ sagen?
- Ja, aber nur wenn der Kontext klar ist. Allein **speed** klingt oft zu allgemein; **processing speed** oder **data processing speed** ist präziser.
- Ist „data handling speed“ auch richtig?
- Es ist verständlich, aber weniger üblich. Für technische Texte ist **data processing speed** meist die bessere Wahl.
- Was ist der Unterschied zwischen „processing speed“ und „computing speed“?
- **Processing speed** ist allgemeiner. **Computing speed** bezieht sich stärker auf die Rechenleistung eines Computers oder Prozessors.