← Word Finder (German)

German → English

Halbleitertechnologie

Wie sagt man „Halbleitertechnologie“ auf Englisch?

In English

semiconductor technology (opens in new tab) /ˌsɛmɪkənˈdʌktər tekˈnɑːlədʒi/

Das ist die beste englische Übersetzung für „Halbleitertechnologie“. Es bezeichnet die Technologie rund um Halbleiter, zum Beispiel in Chips, Transistoren und elektronischen Bauteilen.

Other ways to say it

semiconductor manufacturing (opens in new tab) /ˌsɛmɪkənˈdʌktər ˌmænjuˈfæktʃərɪŋ/

Das passt, wenn du speziell die Herstellung von Halbleitern meinst, also die Produktion in Fabriken und Reinräumen.

chip technology (opens in new tab) /tʃɪp tekˈnɑːlədʒi/

Das ist lockerer und oft im Alltag oder in Medien zu hören. Es ist aber weniger genau als semiconductor technology.

When to use it

„Semiconductor technology“ ist die natürliche englische Bezeichnung für Halbleitertechnologie, besonders in Technik, Forschung und Wirtschaft. Im Englischen sagt man oft einfach „semiconductors“, wenn der Kontext klar ist, aber für einen formellen oder fachlichen Text ist die längere Form besser. Achte darauf, nicht einfach „half conductor technology“ zu sagen, das ist falsch. In Gesprächen über Computerchips, Mikroelektronik oder die Chipindustrie ist dieser Ausdruck sehr gebräuchlich.

In context

Full English definition

FAQ

Kann man auch einfach „semiconductors“ sagen?
Ja, wenn der Kontext klar ist. „Semiconductors“ meint dann meist die Branche, die Bauteile oder die Technologie allgemein.
Ist „chip technology“ ein gutes Wort?
Es ist verständlich, aber weniger präzise. Für Fachtexte ist „semiconductor technology“ besser.
Wie spricht man „semiconductor“ aus?
Etwa /ˌsɛmɪkənˈdʌktər/. Die Betonung liegt auf „duct“.