German → English
Sicherheitsinfrastruktur
Wie sagt man Sicherheitsinfrastruktur auf Englisch?
In English
Das ist die direkteste englische Entsprechung für die Infrastruktur, die Sicherheit unterstützt oder gewährleistet. Im IT- und Unternehmenskontext meint es oft Systeme, Prozesse und Technik zum Schutz von Daten, Netzen oder Gebäuden.
Other ways to say it
Nur passend, wenn es eher um physische Sicherheit oder Arbeitssicherheit geht, zum Beispiel in Städten, Verkehr oder Betrieben. Im IT-Bereich ist es meist nicht die beste Wahl.
Das passt, wenn man stärker über ein Sicherheitskonzept oder einen organisatorischen Rahmen spricht. Es ist weniger konkret als infrastructure.
When to use it
Im Englischen ist security infrastructure die natürlichste Übersetzung, besonders wenn es um IT, Netzwerke oder Unternehmensschutz geht. Man sagt es oft in Berichten, bei Technikprojekten oder in der Unternehmenssprache. Vorsicht mit safety infrastructure: Das klingt eher nach Sicherheit im physischen Sinn, also zum Beispiel Verkehrs- oder Arbeitssicherheit. Wenn du eher ein Konzept oder Regelwerk meinst, kann security framework besser passen. Die Aussprache von security ist für deutsche Sprecher oft wichtig: das u klingt nicht wie deutsches „u“, sondern eher wie in /sɪˈkjʊərəti/.
In context
- We need stronger security infrastructure. (Wir brauchen eine stärkere Sicherheitsinfrastruktur.)
- The company invested in security infrastructure. (Das Unternehmen investierte in Sicherheitsinfrastruktur.)
- Security infrastructure protects sensitive data. (Sicherheitsinfrastruktur schützt sensible Daten.)
Full English definition
FAQ
- Kann ich einfach „security“ sagen?
- Ja, oft schon. Wenn der Zusammenhang klar ist, reicht manchmal **security**. **Security infrastructure** klingt aber genauer, wenn du die technische oder organisatorische Grundlage meinst.
- Ist „safety infrastructure“ dasselbe?
- Nein, nicht ganz. **Safety** meint eher Schutz vor Unfällen oder Gefahr im physischen Sinn. **Security** bezieht sich häufiger auf Schutz vor Angriffen, Diebstahl oder unbefugtem Zugriff.
- Ist das Wort im Deutschen eher IT oder allgemein?
- Im Deutschen wird **Sicherheitsinfrastruktur** oft in IT, Verwaltung oder kritischer Infrastruktur benutzt. Im Englischen ist **security infrastructure** ähnlich breit, aber im IT-Kontext am häufigsten.