← Word Finder (German)

German → English

Steuerungseinheit

Wie heißt „Steuerungseinheit“ auf Englisch?

In English

control unit (opens in new tab) /kənˈtroʊl ˈjuːnɪt/

„Control unit“ ist die passende englische Übersetzung für eine technische Steuerungseinheit, also die Komponente, die Geräte oder Maschinen steuert. In der Elektronik und im Maschinenbau ist das die übliche Bezeichnung.

Other ways to say it

„Controller“ passt oft, wenn die Einheit eher als Steuermodul oder Regler gemeint ist. Das Wort ist aber allgemeiner und nicht immer so genau wie „control unit“.

control module (opens in new tab) /kənˈtroʊl ˈmɑːdʒuːl/

„Control module“ verwendet man, wenn die Steuerungseinheit als einzelnes Modul in einem größeren System beschrieben wird. Das klingt etwas technischer und bauteilorientierter.

When to use it

Im Deutschen kann „Steuerungseinheit“ je nach Kontext sehr technisch klingen, und im Englischen ist „control unit“ meist die direkteste Entsprechung. Besonders in Handbüchern, Maschinenbeschreibungen und bei Elektronik ist das die natürliche Wahl. Wenn du aber ein einzelnes Bauteil meinst, sind auch „controller“ oder „control module“ möglich. Achte darauf, nicht einfach „steering unit“ zu sagen — das wäre eher für Lenkung im Fahrzeugkontext.

In context

Full English definition

FAQ

Kann ich einfach „unit“ sagen?
Allein „unit“ ist zu allgemein. Wenn klar von Technik oder Elektronik die Rede ist, sagt man besser „control unit“.
Ist „control unit“ eher britisch oder amerikanisch?
„Control unit“ ist in beiden Varianten üblich und sehr neutral.
Wann nehme ich „controller“ statt „control unit“?
„Controller“ nimmt man oft, wenn die Steuereinheit mehr als Regler oder Bedienelement verstanden wird. Für die genaue technische Komponente ist „control unit“ meist besser.