← Word Finder (German)

German → English

Vernunftbegriff

Wie sagt man „Vernunftbegriff“ auf Englisch?

In English

concept of reason (opens in new tab) /ˈkɒnsept əv ˈriːzən/

Das ist die beste allgemeine Übersetzung, wenn „Vernunftbegriff“ einen Begriff meint, der mit Vernunft oder rationalem Denken zu tun hat. In philosophischen Texten kann man je nach Kontext auch einfach von einem „concept“ oder von „reason“ sprechen.

Other ways to say it

rational concept (opens in new tab) /ˈræʃənl ˈkɒnsept/

Passt, wenn der Schwerpunkt auf „vernünftig“ oder „rational“ liegt. Das klingt etwas technischer und ist oft in fachsprachlichen Texten passend.

concept of rationality (opens in new tab) /ˈkɒnsept əv ˌræʃəˈnæləti/

Gut, wenn mit „Vernunftbegriff“ eher der abstrakte Begriff von Rationalität gemeint ist. Das ist oft die natürlichere Wahl in akademischem Englisch.

notion of reason (opens in new tab) /ˈnəʊʃən əv ˈriːzən/

Diese Variante klingt etwas gehobener oder theoretischer. Sie passt, wenn der Begriff in einem philosophischen oder wissenschaftlichen Zusammenhang steht.

When to use it

„Vernunftbegriff“ ist kein ganz festes Alltagswort im Englischen, deshalb hängt die beste Übersetzung stark vom Kontext ab. In philosophischen Texten ist oft nicht nur ein einzelnes Wort gemeint, sondern ein abstrakter Begriff wie „concept of reason“ oder „concept of rationality“. Achte darauf, „reason“ nicht nur als „Grund“ zu verstehen; hier geht es um die menschliche Vernunft. In vielen Fällen wirkt eine freiere Übersetzung natürlicher als eine wörtliche Übertragung.

In context

Full English definition

FAQ

Kann man einfach „reason“ sagen?
Ja, manchmal schon. Aber „reason“ allein ist oft zu allgemein; für „Vernunftbegriff“ braucht man meist eine genauere Verbindung wie „concept of reason“.
Ist „rationality“ auch richtig?
Ja, wenn der Text stärker auf Rationalität oder vernünftiges Denken zielt. Dann klingt „concept of rationality“ oft natürlicher.
Ist das ein philosophischer Ausdruck?
Meist ja. Im Alltag sagt man eher selten „Vernunftbegriff“; im Englischen findet man dafür eher Fachsprache.