German → English
Weihnachtsmarkt
Wie sagt man „Weihnachtsmarkt“ auf Englisch?
In English
„Christmas market“ ist die übliche englische Übersetzung für einen Weihnachtsmarkt. Gemeint ist ein Markt in der Advents- oder Weihnachtszeit mit Ständen, Essen, Glühwein und Geschenken.
Other ways to say it
Das ist eine allgemeinere Alternative, besonders in den USA. Sie passt, wenn der Markt nicht ausdrücklich „Christmas“ heißt oder auch allgemein winterlich/feierlich vermarktet wird.
Das klingt eher beschreibend als fest als fester Begriff. Es kann für einen festlichen Wintermarkt passen, ist aber nicht so typisch wie „Christmas market“.
When to use it
Im Englischen sagt man meistens Christmas market. Das ist der normale Ausdruck für die typischen Märkte in Deutschland, Österreich oder der Schweiz in der Adventszeit. In den USA hört man auch holiday market, weil dort oft allgemeiner von „holiday season“ gesprochen wird. Achte darauf: Christmas market ist die beste direkte Übersetzung; weihnachts market gibt es im Englischen nicht.
In context
- We visited the Christmas market in December. (Wir haben im Dezember den Weihnachtsmarkt besucht.)
- The Christmas market sells hot drinks and gifts. (Auf dem Weihnachtsmarkt gibt es heiße Getränke und Geschenke.)
- Many cities have a Christmas market. (Viele Städte haben einen Weihnachtsmarkt.)
Full English definition
FAQ
- Ist „Christmas market“ auch im amerikanischen Englisch richtig?
- Ja, das versteht man in den USA gut. Dort sagt man aber oft auch **holiday market**, besonders wenn der Markt nicht nur auf Weihnachten bezogen sein soll.
- Kann ich einfach „Christmas fair“ sagen?
- Man kann es manchmal verstehen, aber das ist nicht die übliche Übersetzung. **Christmas market** ist natürlicher und viel häufiger.
- Spricht man bei „Christmas market“ eher von einem deutschen Markt?
- Nicht nur. Der Ausdruck ist allgemein für Weihnachtsmärkte in vielen Ländern, aber besonders bekannt sind die Märkte im deutschsprachigen Raum.