Spanish → English
al contado
¿Cómo se dice «al contado» en inglés?
In English
«Cash» es la forma más natural para decir que se paga o se compra de inmediato, sin crédito ni aplazamiento. En muchos contextos también se usa la expresión «to pay cash» o «pay in cash».
Other ways to say it
Se usa más en contexto financiero o comercial, por ejemplo «spot payment» o «spot price», para indicar pago o entrega inmediata.
Sirve cuando quieres decir que se paga antes o al principio, no después. Es menos exacto que «cash» para compras normales, pero muy común en negocios.
Puede significar «en el momento», pero no siempre implica pago. Úsalo con cuidado si quieres decir específicamente «al contado».
When to use it
En español, «al contado» puede referirse a pagar de una vez, sin plazos ni financiación. En inglés, la opción más común y natural suele ser «cash» o la frase «pay in cash». No confundas «cash» con «cashless», que significa «sin efectivo». Si hablas de negocios o finanzas, «spot» o «spot payment» puede sonar más técnico.
In context
- I paid cash for the laptop. (Pagué al contado por la laptop.)
- Do you want to pay in cash? (¿Quieres pagar al contado?)
- The spot price is lower today. (El precio al contado es más bajo hoy.)
Full English definition
FAQ
- ¿«Cash» significa siempre «al contado»?
- No siempre. «Cash» puede significar dinero en efectivo, pero en contextos de compra y venta también se usa para decir que se paga de inmediato, sin crédito.
- ¿Puedo decir «on the spot» para «al contado»?
- Solo a veces. «On the spot» significa «en el momento», pero no se usa tanto para hablar de forma exacta sobre un pago sin plazos.
- ¿Cuál es la forma más natural en una tienda?
- Lo más natural suele ser «pay in cash» si quieres decir que pagas con efectivo y de una vez.