Spanish → English
almorzar
¿Cómo se dice "almorzar" en inglés?
In English
La palabra más común es lunch, que significa la comida del mediodía. Si quieres decir la acción de almorzar, en inglés también se usa mucho to have lunch.
Other ways to say it
Se usa cuando quieres hablar de la acción: «voy a almorzar» = I’m going to have lunch.
También es correcto, pero suena más literal. Have lunch es la forma más natural en la mayoría de contextos.
When to use it
En español, almorzar puede ser el verbo para la comida del mediodía, pero en inglés normalmente se dice lunch para la comida y have lunch para la acción. No se suele usar un verbo único como en español en frases cotidianas. En inglés americano, lunch es la comida del mediodía; en algunos países, esa comida puede ser más pequeña o más grande que en español. Un error común es traducir siempre con to lunch: existe, pero es raro y suena formal o poco natural en conversación.
In context
- We have lunch at one o'clock. (Almorzamos a la una.)
- Did you eat lunch yet? (¿Ya almorzaste?)
- Let's have lunch together. (Vamos a almorzar juntos.)
Full English definition
FAQ
- ¿Se dice también «to lunch»?
- Sí, pero es poco común en conversación normal. Lo más natural es **have lunch**.
- ¿«Lunch» es comida o almuerzo?
- Ambas cosas: **lunch** es el sustantivo para «el almuerzo» y también aparece en la expresión **have lunch**.
- ¿Puedo decir «eat lunch»?
- Sí, es correcto, pero **have lunch** suena más natural en inglés cotidiano.