Spanish → English
coquetear
¿Cómo se dice coquetear en inglés?
In English
Es el verbo más común para decir que alguien coquetea o intenta atraer a otra persona de forma ligera o juguetona. También puede usarse como sustantivo, pero aquí la mejor traducción es el verbo "flirt".
Other ways to say it
Se usa cuando el coqueteo es más directo o claramente romántico/sexual. Suena menos neutral que "flirt".
Significa coquetear de forma insistente o con intención romántica/sexual. Puede sonar informal y a veces un poco negativa.
When to use it
En inglés, flirt es la opción general y más natural para coquetear. Puedes decir flirt with someone: “He was flirting with her.” En contextos más intensos o directos, también existen expresiones como make a pass at someone o come on to someone, pero no siempre significan lo mismo que coquetear en español. Ojo: flirt puede ser juguetón e inocente, así que no siempre implica una intención seria.
In context
- She was flirting with him. (Ella estaba coqueteando con él.)
- Stop flirting and focus. (Deja de coquetear y concéntrate.)
- He tried to make a pass at her. (Intentó coquetear con ella de forma más directa.)
Full English definition
FAQ
- ¿Se dice “flirt” o “flirting”?
- Las dos formas existen. **Flirt** es el verbo en infinitivo; **flirting** es la forma en gerundio o participio: “They are flirting.”
- ¿Necesito poner “with” después de flirt?
- Muchas veces sí: **flirt with someone**. También puedes usarlo sin complemento si el contexto ya está claro.
- ¿“Flirt” siempre suena romántico?
- No siempre. A veces solo significa ser juguetón o simpático de una manera que sugiere interés.