← Word Finder (Spanish)

Spanish → English

coquetear

¿Cómo se dice coquetear en inglés?

In English

Es el verbo más común para decir que alguien coquetea o intenta atraer a otra persona de forma ligera o juguetona. También puede usarse como sustantivo, pero aquí la mejor traducción es el verbo "flirt".

Other ways to say it

make a pass at someone (opens in new tab) /meɪk ə pæs æt ˈsʌmwʌn/

Se usa cuando el coqueteo es más directo o claramente romántico/sexual. Suena menos neutral que "flirt".

Significa coquetear de forma insistente o con intención romántica/sexual. Puede sonar informal y a veces un poco negativa.

When to use it

En inglés, flirt es la opción general y más natural para coquetear. Puedes decir flirt with someone: “He was flirting with her.” En contextos más intensos o directos, también existen expresiones como make a pass at someone o come on to someone, pero no siempre significan lo mismo que coquetear en español. Ojo: flirt puede ser juguetón e inocente, así que no siempre implica una intención seria.

In context

Full English definition

FAQ

¿Se dice “flirt” o “flirting”?
Las dos formas existen. **Flirt** es el verbo en infinitivo; **flirting** es la forma en gerundio o participio: “They are flirting.”
¿Necesito poner “with” después de flirt?
Muchas veces sí: **flirt with someone**. También puedes usarlo sin complemento si el contexto ya está claro.
¿“Flirt” siempre suena romántico?
No siempre. A veces solo significa ser juguetón o simpático de una manera que sugiere interés.