Spanish → English
en corto
¿Cómo se dice “en corto” en inglés?
In English
En muchos contextos, shortly es la traducción más cercana de en corto cuando significa “en poco tiempo”, “pronto” o “brevemente”. También puede usarse para dar una respuesta corta o resumida, según la frase.
Other ways to say it
Úsalo cuando quieras decir “de forma breve” o “resumidamente”, sobre todo en explicaciones, presentaciones o respuestas.
Sirve para resumir una idea y equivale a “en resumen”. No significa “pronto”, sino que introduce una conclusión corta.
Es la opción correcta si en corto se usa con sentido temporal de “pronto” o “dentro de poco”, más común que shortly en conversación.
When to use it
En español, en corto puede sonar natural en algunas zonas o en ciertos registros, pero en inglés no se traduce siempre de forma literal. Si hablas de tiempo, normalmente dirás soon o shortly; si hablas de una respuesta o explicación breve, briefly o in short suelen sonar mejor. Ojo con in short: no significa “en poco tiempo”, sino “resumiendo”. En conversación, soon es más común y sencillo; shortly suena un poco más formal o escrito.
In context
- I’ll call you shortly. (Te llamaré en corto / dentro de poco.)
- Please answer briefly. (Por favor, responde en corto / de forma breve.)
- In short, we need more time. (En corto, necesitamos más tiempo.)
Full English definition
FAQ
- ¿“En corto” siempre se dice “shortly”?
- No. Si quieres decir “pronto”, muchas veces es mejor **soon**. Si quieres decir “brevemente”, usa **briefly**.
- ¿“In short” significa “en corto”?
- No exactamente. **In short** significa “en resumen” o “resumiendo”.
- ¿Cuál suena más natural en conversación?
- Para tiempo, **soon** suena más natural. Para algo breve, **briefly** es muy claro.