← Word Finder (Spanish)

Spanish → English

estar en números rojos

¿Cómo se dice "estar en números rojos" en inglés?

In English

be in the red (opens in new tab) /biː ɪn ðə ˈrɛd/

Es la expresión más natural en inglés para decir que una persona, empresa o cuenta tiene deudas o saldo negativo. Se usa mucho en finanzas y en lenguaje cotidiano.

Other ways to say it

Se usa cuando quieres decir de forma más general que alguien debe dinero. No siempre implica el matiz de saldo negativo, pero sí la idea de deber.

run a deficit (opens in new tab) /rʌn ə ˈdɛfɪsɪt/

Se usa más en contextos formales, económicos o de empresa. Es menos común en conversación diaria que be in the red.

When to use it

En inglés, be in the red es la traducción más natural de «estar en números rojos». La imagen viene de los libros de cuentas, donde las pérdidas se marcaban en rojo. Ojo: no se usa para decir simplemente que algo cuesta mucho; se refiere a deuda, pérdidas o saldo negativo. En contextos más formales, como economía o negocios, también puedes oír run a deficit.

In context

Full English definition

FAQ

¿Se dice siempre be in the red?
Es la opción más común, sí. También puedes usar **be in debt** si quieres hablar de deuda en general.
¿Puedo decir red numbers en inglés?
No es lo natural. Mejor usa **be in the red** o **run a deficit** según el contexto.
¿Es una expresión formal o informal?
**Be in the red** es neutral y se usa en conversación y en textos. **Run a deficit** suena más formal.