Spanish → English
generosamente
¿Cómo se dice generosamente en inglés?
In English
Es el adverbio más natural para decir que alguien da, comparte o actúa con mucha generosidad. También puede usarse para describir una cantidad grande o abundante, según el contexto.
Other ways to say it
Se usa más para ideas como “aplicar” o “usar” algo en cantidad, por ejemplo con salsa, dinero o recursos. No siempre significa generosidad personal.
Es menos común y suena más literario o formal. Se usa para hablar de abundancia o de dar mucho.
When to use it
La traducción más directa de “generosamente” es generously. Es la opción normal para hablar de una persona que da, ayuda o comparte con buena disposición. En inglés, no se usa tanto como “de forma grandiosa” o “con estilo”, así que conviene no confundirlo con ideas de lujo o exageración. Si hablas de cantidad, a veces también se usa liberally, pero solo en contextos concretos, como comida o ingredientes.
In context
- She tipped generously. (Ella dejó una propina generosamente.)
- He shared his food generously. (Compartió su comida generosamente.)
- The sauce was applied liberally. (La salsa se puso generosamente.)
Full English definition
FAQ
- ¿“Generously” siempre significa “con generosidad”?
- Sí, pero según el contexto también puede significar “en gran cantidad” o “ampliamente”. Por eso a veces en español se traduce mejor como “abundantemente” o “con amplitud”.
- ¿Puedo usar “liberally” como sinónimo exacto?
- No siempre. “Liberally” funciona bien para cantidades o aplicaciones, pero no para describir una persona generosa en general.
- ¿Se usa más en inglés hablado o escrito?
- Se usa en ambos. Es una palabra común y natural en conversación, noticias y textos formales.