Spanish → English
lluvia
/ˈʎu.βja/¿Cómo se dice lluvia en inglés?
In English
"Rain" es la palabra inglesa para "lluvia": el agua que cae de las nubes. Es especial porque funciona como sustantivo y también como verbo, igual que "llover" en español.
Other ways to say it
Úsalo cuando la lluvia es muy fina y suave, lo que en español llamamos "llovizna". Es más específico que "rain" y suena natural en conversaciones cotidianas.
Equivale a "aguacero" o "chaparrón": una lluvia muy intensa y repentina. Se usa en lenguaje informal y periodístico para enfatizar la intensidad.
Una lluvia breve y pasajera, similar a "chubasco" o "lluvia pasajera". También significa "ducha", así que el contexto es clave para no confundirlo.
Término técnico o formal que se usa en meteorología y ciencias para referirse a la precipitación total. Equivale a "precipitación pluvial" o "nivel de lluvias".
When to use it
La palabra "rain" en inglés funciona tanto como sustantivo como verbo, lo cual puede sorprender a los hispanohablantes acostumbrados a tener formas separadas ("lluvia" y "llover"). Como sustantivo se dice "the rain is heavy" (la lluvia es intensa), y como verbo se dice "it rains every day" (llueve todos los días). Un error muy frecuente entre hispanohablantes es traducir "hace lluvia" literalmente como "it makes rain", cuando la forma correcta es "it rains" o "it's raining". La pronunciación es otro punto de atención: el diptongo /eɪ/ no existe en español, y suena como una "e" que se desliza hacia una "i" — algo parecido a la "ei" en la palabra española "seis". Por último, en inglés existe la expresión idiomática "it's raining cats and dogs", que equivale exactamente a nuestro "llueve a cántaros".
In context
- It has been raining all morning. (Ha estado lloviendo toda la mañana.)
- I forgot my umbrella and got soaked in the rain. (Olvidé mi paraguas y me empapé con la lluvia.)
- Rain is forecast for the whole weekend. (Se pronostica lluvia para todo el fin de semana.)
Full English definition
FAQ
- ¿Cuál es la diferencia entre "it rains" y "it's raining"?
- "It rains" (presente simple) se usa para hablar de algo habitual o general, por ejemplo "It rains a lot in London" (En Londres llueve mucho). "It's raining" (presente continuo) describe lo que está pasando ahora mismo: "It's raining outside" (Está lloviendo afuera). En español ambos pueden traducirse como "llueve" o "está lloviendo" según el contexto.
- ¿Cómo se dice "llovizna" en inglés?
- "Llovizna" se traduce como "drizzle". Es una lluvia muy fina y suave. Por ejemplo: "There's just a light drizzle today, you don't need an umbrella" (Hoy solo hay una ligera llovizna, no necesitas paraguas).
- ¿Cómo se dice "llueve a cántaros" en inglés?
- La expresión equivalente más común es "it's raining cats and dogs" (literalmente, "llueven gatos y perros"). También puedes decir "it's pouring" o "it's a downpour", que son opciones más directas y modernas.
- ¿"Rain" y "rainfall" son lo mismo?
- No exactamente. "Rain" es el término general del lenguaje cotidiano. "Rainfall" es un sustantivo no contable de uso técnico que se refiere a la cantidad de precipitación acumulada, equivalente a "precipitación pluvial". Lo verás en informes del tiempo o textos de geografía: "The annual rainfall here is 800 mm" (La precipitación anual aquí es de 800 mm).