← Word Finder (Spanish)

Spanish → English

mal humor

¿Cómo se dice "mal humor" en inglés?

In English

Es la forma más natural y común para decir que alguien está de mal humor o irritable. Se usa mucho en el habla diaria para estados temporales.

Other ways to say it

Se usa más para hablar de alguien con mal genio o con tendencia a enfadarse, no solo de un estado momentáneo.

Sirve para describir a una persona que está de mal humor, sobre todo de manera informal. Es muy común en conversaciones cotidianas.

Es más formal o más descriptivo; se usa mucho en textos, medicina o situaciones donde quieres sonar más preciso.

When to use it

En inglés, la traducción más directa y natural de "mal humor" suele ser bad mood. Si quieres decir que alguien está molesto solo por un rato, esta es la opción más segura. No confundas bad mood con bad temper: esta última sugiere un carácter más irritable de forma habitual. En conversaciones informales también puedes oír grumpy, sobre todo para alguien que responde seco o anda de malas.

In context

Full English definition

FAQ

¿“Bad mood” se usa para personas o para un momento?
Se usa sobre todo para un momento o estado temporal. Por ejemplo: “I’m in a bad mood today.”
¿“Mal humor” y “bad temper” son lo mismo?
No exactamente. “Bad temper” habla más de una persona que se enfada con facilidad, mientras que “bad mood” es un estado pasajero.
¿Puedo decir solo “grumpy”?
Sí, pero es más informal. Suena natural para amigos, familia o conversaciones casuales.