← Word Finder (Spanish)

Spanish → English

miedo escénico

¿Cómo se dice "miedo escénico" en inglés?

In English

"Stage fright" es la expresión más natural en inglés para el miedo o nervios que siente una persona al hablar o actuar delante de un público. Se usa mucho para presentaciones, conciertos, obras de teatro y cualquier situación en la que alguien está expuesto ante otras personas.

Other ways to say it

performance anxiety (opens in new tab) /pərˈfɔːrməns æŋˈzaɪəti/

Se usa más en contextos psicológicos o médicos. Suena más general y técnico que "stage fright".

Es una opción más amplia, pero es demasiado general si quieres decir específicamente "miedo escénico".

When to use it

En inglés, la opción más común y natural es "stage fright". Aunque literalmente parece referirse solo al escenario, también se usa para hablar de los nervios al hablar en público, cantar, actuar o presentar un trabajo. No conviene traducirlo palabra por palabra como "scenic fear", porque eso no existe en inglés. Si quieres sonar más formal o hablar del tema como problema emocional, puedes decir "performance anxiety".

In context

Full English definition

FAQ

¿"Stage fright" solo se usa para teatro?
No. También se usa para hablar de nervios al presentar, cantar, hablar en público o tocar música.
¿Puedo decir "fear of stage"?
No suena natural. La forma normal es "stage fright".
¿Cuál es la diferencia entre "stage fright" y "performance anxiety"?
"Stage fright" es más común en el habla diaria. "Performance anxiety" suena más técnico y se usa más en contextos médicos o psicológicos.