Spanish → English
plato principal
¿Cómo se dice “plato principal” en inglés?
In English
En inglés, main course es el plato principal de una comida, es decir, el plato más importante o el que se sirve como centro del menú.
Other ways to say it
En inglés británico y en algunos contextos formales, entrée puede significar “plato principal”. Ojo: en inglés de Estados Unidos, entrée suele usarse para el plato principal, pero en francés y en algunos menús puede causar confusión si esperas “entrada”.
Main dish también se entiende muy bien y suena natural, sobre todo cuando hablas de comida en general. Es un poco más descriptivo que main course.
When to use it
En la mayoría de los casos, main course es la traducción más natural de plato principal. Se usa mucho en restaurantes, menús y conversaciones sobre comida. Si estás hablando de una comida formal, también puedes ver entrée en inglés americano, pero en inglés británico esta palabra puede significar otra cosa. No traduzcas literalmente como principal plate, porque no suena natural en inglés.
In context
- The main course was grilled chicken. (El plato principal fue pollo a la parrilla.)
- What is the main course today? (¿Cuál es el plato principal de hoy?)
- We ordered fish for the main course. (Pedimos pescado como plato principal.)
Full English definition
FAQ
- ¿“Main course” se usa en inglés americano y británico?
- Sí, se entiende en ambos. En inglés americano también verás mucho **entrée** en los menús, pero **main course** sigue siendo claro y correcto.
- ¿Puedo decir solo “main” para “plato principal”?
- Sí, en contexto de comida informal puedes oír **main**. Por ejemplo: “What’s the main?” Pero **main course** es más completo y seguro.
- ¿“Entree” significa entrada?
- No siempre. En inglés americano, **entrée** suele ser el plato principal. Por eso conviene revisar el país y el contexto del menú.