Spanish → English
salmón
/salˈmon/¿Cómo se dice salmón en inglés?
In English
«Salmon» es la palabra inglesa para el pez que en español llamamos «salmón». Es exactamente el mismo animal, pero ¡atención a la pronunciación: la «l» es completamente muda en inglés!
Other ways to say it
Se usa específicamente para el salmón curado en salmuera, muy típico de la cocina judeo-americana. Si estás en una delicatessen en Nueva York y quieres salmón curado sobre un bagel, pide «lox».
Término más descriptivo para el salmón ahumado, muy frecuente en menús británicos y americanos. Equivale exactamente al «salmón ahumado» que conoces en español.
Cuando «salmon» funciona como adjetivo de color —ese rosado anaranjado que en español también llamamos «color salmón»—, en inglés se dice «salmon» o «salmon pink». Muy útil en moda y decoración de interiores.
When to use it
La palabra inglesa salmon se pronuncia /ˈsæmən/, y el error más frecuente entre hispanohablantes es pronunciar la «l», tal como hacemos en español con «salmón». En inglés esa «l» es totalmente muda: suena aproximadamente como «sámen». Además, «salmon» tiene plural invariable cuando se refiere al pescado en general: se dice «three salmon», no «three salmons» (aunque «salmons» puede aparecer al hablar de varias especies distintas). En los menús de restaurantes angloparlantes encontrarás expresiones como «grilled salmon» (a la parrilla), «baked salmon» (al horno) o «salmon fillet» (filete de salmón). Por último, recuerda que «salmon» también funciona en inglés como nombre de color —ese rosado anaranjado que tanto en español como en inglés llamamos igual—, lo que lo convierte en un término especialmente útil en el mundo de la moda y el diseño.
In context
- I ordered the grilled salmon for dinner. (Pedí el salmón a la parrilla para cenar.)
- Salmon is rich in omega-3 fatty acids. (El salmón es rico en ácidos grasos omega-3.)
- She wore a beautiful salmon-colored dress. (Ella llevaba un precioso vestido de color salmón.)
Full English definition
FAQ
- ¿Por qué la «l» de «salmon» es muda en inglés?
- Es una irregularidad histórica del inglés. La palabra viene del latín «salmo», y aunque durante siglos se escribió con «l», la pronunciación popular fue eliminando ese sonido. Ocurre igual con otras palabras como «palm» /pɑːm/ (palma) o «calm» /kɑːm/ (calma), donde la «l» también desaparece al hablar.
- ««Salmon» tiene plural en inglés?
- En inglés, «salmon» suele ser invariable cuando hablamos del pescado como alimento o de la especie: «I caught three salmon». Si quieres referirte a distintas especies, puedes usar «salmons», pero es poco frecuente. En la práctica diaria, usa siempre «salmon» tanto en singular como en plural.
- ¿Cómo pido salmón en un restaurante en Estados Unidos o Reino Unido?
- Basta con decir «I’d like the salmon, please» o «Can I have the salmon fillet?». El camarero te entenderá sin problema. Si quieres especificar la preparación, añade «grilled» (a la parrilla), «baked» (al horno) o «pan-seared» (a la plancha).
- ¿«Salmon» y «lox» son lo mismo?
- No exactamente. «Salmon» es el término general para el pescado. «Lox» se refiere específicamente al salmón curado en salmuera, muy asociado a la cocina judeo-americana y casi siempre servido sobre un bagel con queso crema. «Smoked salmon» (salmón ahumado) es otra variante distinta, aunque a veces se confunden en el uso informal.