Spanish → English
sopa de ajo
¿Cómo se dice sopa de ajo en inglés?
In English
Es la traducción más natural para una sopa hecha con ajo como ingrediente principal. En inglés, también puedes oír [garlic broth[0m si es más ligera, pero [garlic soup[0m es la opción general.
Other ways to say it
Úsalo si quieres decir un caldo o sopa muy ligera, más líquida que una sopa cremosa o espesa.
Sirve como explicación literal, pero suena menos natural que [garlic soup[0m.
When to use it
En inglés, la forma más natural para [sopa de ajo[0m es [garlic soup[0m. Se usa en menús, recetas y conversaciones normales sobre comida. Si hablas de una sopa muy ligera, puedes decir [garlic broth[0m, aunque no siempre significa exactamente lo mismo. Evita traducirla palabra por palabra como [soup of garlic[0m, porque no suena natural.
In context
- Garlic soup is easy to make. (La sopa de ajo es fácil de hacer.)
- This restaurant serves garlic soup in winter. (Este restaurante sirve sopa de ajo en invierno.)
- I ordered garlic broth, not a creamy soup. (Pedí caldo de ajo, no una sopa cremosa.)
Full English definition
FAQ
- ¿Se puede decir "soup of garlic"?
- Se entiende, pero suena poco natural. En inglés, [garlic soup[0m es mejor.
- ¿"Garlic broth" es lo mismo que "garlic soup"?
- No siempre. [Garlic broth[0m suele ser más líquido y ligero; [garlic soup[0m es más general.
- ¿Se usa más en cocina o en conversación?
- Se usa en ambos. [Garlic soup[0m funciona bien en recetas, menús y conversaciones cotidianas.