French → English
calme
Comment dit-on « calme » en anglais ?
In English
« Calm » est le mot anglais le plus courant pour dire qu’une personne, une ambiance ou une situation est tranquille et sans agitation.
Other ways to say it
On dit plutôt « quiet » pour parler d’un lieu peu bruyant ou d’une personne qui parle peu.
« Peaceful » insiste sur une atmosphère reposante, sans conflit ni stress.
« Serene » est plus littéraire et décrit un calme très profond, souvent dans un décor ou un visage.
When to use it
En anglais, « calm » peut être un adjectif (a calm person) ou un nom (stay calm). En français, on traduit parfois aussi par « posé » ou « tranquille », selon le contexte. Attention à ne pas confondre avec « quiet » : « quiet » parle surtout du bruit, alors que « calm » parle de l’état d’esprit ou de l’atmosphère. À l’oral, la prononciation de « calm » ne se fait pas comme en français : le « l » ne se prononce pas.
In context
- Stay calm. (Reste calme.)
- She is calm in stressful situations. (Elle reste calme dans les situations stressantes.)
- The sea is very calm today. (La mer est très calme aujourd’hui.)
Full English definition
FAQ
- « calm » est-il un adjectif ou un verbe ?
- Les deux existent, mais le plus courant est l’adjectif « calm ». Comme verbe, « to calm » veut dire « calmer ».
- Quelle est la différence entre « calm » et « quiet » ?
- « Calm » = sans agitation, serein. « Quiet » = peu bruyant, silencieux.
- Comment prononce-t-on « calm » ?
- On dit /kɑːm/. Le « l » ne se prononce pas.