French → English
concomitance
concomitance en anglais, comment dit-on ?
In English
En anglais, on peut aussi dire concomitance en contexte formel, surtout en langue savante ou administrative. Cela veut dire qu’une chose se produit en même temps qu’une autre, ou qu’il y a simultanéité entre deux faits.
Other ways to say it
À utiliser si vous voulez insister sur le fait que deux événements ont lieu au même moment, de façon neutre et claire.
Formulation plus descriptive, utile dans un texte technique ou explicatif quand on veut éviter un mot trop savant.
Seulement si vous parlez du fait que deux choses arrivent en même temps par hasard. Ce n’est pas le bon mot si l’idée est simplement la simultanéité.
When to use it
En anglais, concomitance existe aussi, mais c’est un mot rare et très formel. Dans la plupart des situations, un anglophone dira plutôt simultaneity ou une tournure simple comme at the same time. Attention à ne pas confondre avec coincidence, qui ajoute l’idée de hasard. À l’oral ou dans un anglais courant, concomitance peut sonner trop académique.
In context
- There was a concomitance of events. (Il y avait concomitance des événements.)
- The two problems happened at the same time. (Les deux problèmes se sont produits en même temps.)
- Their appearance was merely coincidental. (Leur apparition était simplement fortuite.)
Full English definition
FAQ
- Est-ce que « concomitance » existe vraiment en anglais ?
- Oui, mais c’est un terme rare et surtout utilisé dans des contextes formels, juridiques ou savants.
- Quel mot anglais est le plus naturel au quotidien ?
- Le plus naturel est souvent **at the same time** ou **simultaneity**, selon la phrase.
- Puis-je traduire « concomitance » par « coincidence » ?
- Pas en général. **Coincidence** implique le hasard, alors que **concomitance** parle surtout du fait que deux choses se produisent ensemble.