French → English
joli
« joli » en anglais, ça se dit comment ?
In English
« Pretty » est la traduction la plus courante de « joli » quand on parle d’une personne, d’un objet ou d’un endroit agréable à voir. En anglais, ce mot est très naturel au quotidien, surtout pour une apparence douce ou charmante.
Other ways to say it
« Beautiful » est plus fort que « pretty » : on l’emploie pour quelque chose ou quelqu’un de très beau, plus impressionnant ou élégant.
« Cute » convient pour quelque chose de mignon, petit ou charmant. C’est souvent plus familier que « pretty ».
« Handsome » s’emploie surtout pour un homme, ou parfois pour quelque chose d’élégant et de bien fait, comme une maison ou un objet.
When to use it
En français, « joli » peut vouloir dire « agréable à regarder », « charmant » ou « mignon ». En anglais, le choix dépend du contexte : « pretty » est le plus général, tandis que « beautiful » est plus fort et plus soutenu. Attention : on n’utilise pas toujours « pretty » pour un homme ; dans ce cas, on préfère souvent « handsome » ou « good-looking ». Pour un objet petit et mignon, « cute » peut être meilleur que « pretty ».
In context
- She has a pretty dress. (Elle a une jolie robe.)
- What a pretty garden! (Quel joli jardin !)
- He is a handsome man. (C’est un joli garçon.)
Full English definition
FAQ
- Est-ce que « pretty » veut dire seulement « joli » ?
- Non. « Pretty » peut aussi vouloir dire « assez » dans certaines phrases, comme « pretty good ». Mais comme adjectif, il traduit souvent « joli ».
- Peut-on dire « a pretty boy » ?
- Oui, mais le sens dépend du contexte. Pour un homme, « handsome » est souvent plus naturel. « Pretty boy » peut parfois sonner familier ou avoir une nuance particulière.
- Quelle différence entre « pretty » et « beautiful » ?
- « Pretty » est plus léger et plus courant. « Beautiful » est plus fort : il exprime une beauté plus marquée, plus spectaculaire.