← Word Finder (French)

French → English

petit

« petit » en anglais, ça se dit comment ?

In English

small /smɔːl/

« small » est la traduction la plus courante de « petit » quand on parle de taille ou de quantité. C’est le mot le plus naturel dans la plupart des contextes.

Other ways to say it

« little » veut aussi dire « petit », mais il est souvent plus affectif, plus doux, ou plus subjectif que « small ».

On utilise « young » quand « petit » veut dire « jeune », par exemple pour un enfant ou un animal jeune.

short /ʃɔːrt/

« short » convient quand « petit » parle de hauteur ou de longueur, pas de taille générale.

When to use it

En français, « petit » peut avoir plusieurs sens, mais en anglais on ne peut pas toujours le traduire par le même mot. Pour la taille ou la quantité, « small » est le choix le plus simple et le plus naturel. « Little » est proche, mais il sert souvent à donner une nuance plus familière, affective ou subjective. Attention aussi : pour parler de l’âge, de la hauteur ou d’une longueur, l’anglais préfère souvent « young », « short » ou un autre mot précis.

In context

Full English definition

FAQ

Est-ce que « little » et « small » veulent dire la même chose ?
Pas exactement. Les deux peuvent vouloir dire « petit », mais « small » est plus neutre, tandis que « little » est souvent plus affectif ou plus expressif.
Peut-on dire « petit » par « short » en anglais ?
Seulement si on parle de la hauteur ou de la longueur. Pour une maison, un objet ou une quantité, il faut plutôt dire « small ».
Comment dire « petit » pour un enfant ?
Selon le sens, on peut dire « young » pour l’âge, ou « little » si on veut insister sur l’idée de petit âge avec une nuance tendre.