Japanese → English
氷期変動
氷期変動は英語で何と言いますか?
In English
ice age cycles (opens in new tab) /ˈaɪs eɪdʒ ˈsaɪkəlz/
「氷期変動」は、氷期と間氷期がくり返し起こるような気候の変化を指すときに、英語では「ice age cycles」と言えます。学術的には「glacial–interglacial cycles」や「glacial cycles」もよく使われます。
Other ways to say it
glacial cycles (opens in new tab) /ˈɡleɪʃəl ˈsaɪkəlz/
より学術的で自然な表現です。気候学や地質学の文脈でよく使います。
glacial–interglacial cycles (opens in new tab) /ˈɡleɪʃəl ˌɪntərˈɡleɪʃəl ˈsaɪkəlz/
氷期と間氷期の交代をはっきり示したいときに使います。論文や説明文で特に便利です。
When to use it
「氷期変動」は、ふつう一回の出来事よりも、長い時間のあいだに氷期と間氷期がくり返す変化を表すので、英語では単に「ice age」より「cycles」を入れるのが自然です。日常会話ではあまり使わず、地学・気候学・古環境の話で出てきます。「ice age」は映画のタイトルでも有名ですが、学術では「glacial」を使うとより正確です。日本語の「氷河期」と近い意味でも、文脈によっては「glacial period」や「ice age」も使われます。
In context
- Scientists study ice age cycles. (科学者は氷期変動を研究します。)
- Glacial cycles affected sea levels. (氷期変動は海面に影響しました。)
- The Earth has many glacial-interglacial cycles. (地球には多くの氷期・間氷期の周期があります。)
Full English definition
FAQ
- 「ice age」と「glacial cycle」はどう違いますか?
- 「ice age」は氷期全体をざっくり言うときに使います。「glacial cycle」は氷期と間氷期がくり返す“周期”を強調します。
- 「氷期変動」は日常英語でも使えますか?
- あまり日常会話では使いません。気候変動や地球史の説明、学校の授業、論文などで使う表現です。
- 「氷河期」は英語で何ですか?
- 文脈によりますが、「ice age」または「glacial period」がよく使われます。