← Word Finder (Japanese)

Japanese → English

川の流れ

川の流れは英語で何と言いますか?

In English

flow of the river (opens in new tab) /ˈfloʊ ʌv ðə ˈrɪvər/

「川の流れ」は英語で flow of the river が自然です。川の水が動いていく様子を表し、少し説明的な言い方です。

Other ways to say it

より短く自然な言い方です。地理や環境の話で「川の流れ」を名詞として言いたいときによく使います。

the current of the river (opens in new tab) /ðə ˈkɝːənt ʌv ðə ˈrɪvər/

「川の流れ」を「流れの強さ・速さ」という意味で言いたいときに使えます。特に水の流れの勢いを強調したいときに自然です。

When to use it

日本語の「川の流れ」は、英語では文脈によって言い方が少し変わります。単に川を流れる水の動きを言うなら river flow がいちばん使いやすいです。流れの強さや向きを強調したいなら current もよく合います。会話では「the flow of the river」より、短い「river flow」のほうが自然に聞こえることが多いです。

In context

Full English definition

FAQ

「river flow」と「current」の違いは何ですか?
「river flow」は川の流れ全体をやわらかく表します。「current」は水の流れの力や速さを強く意識するときに使います。
「flow of the river」は不自然ですか?
間違いではありませんが、日常会話では少し説明的です。短く言うなら「river flow」のほうがよく使われます。
「川の流れが速い」は英語でどう言いますか?
「The river flow is fast.」または「The current is strong.」が自然です。