Japanese → English
気圧配置
気圧配置は英語で何と言いますか?
In English
pressure pattern (opens in new tab) /ˈprɛʃər ˈpætərn/
天気図などで、気圧の高い所と低い所の並び方を表すときに使う英語です。日本語の「気圧配置」にいちばん近い自然な言い方です。
Other ways to say it
pressure distribution (opens in new tab) /ˈprɛʃər ˌdɪstrɪˈbjuːʃən/
やや説明的で、気圧がどのように広がっているかを言いたいときに使えます。天気の説明では少し硬めです。
barometric pattern (opens in new tab) /ˌbærəˈmɛtrɪk ˈpætərn/
「気圧」の科学的な言い方を強めたいときに使えますが、日常会話ではあまり一般的ではありません。
When to use it
「気圧配置」は、英語ではふつう pressure pattern と言います。天気予報や気象の説明で、低気圧や高気圧の並び方を話すときに自然です。英語では「気圧配置」をそのまま一語で訳すより、文脈に合わせて pressure system や weather pattern も使います。会話では hard な気象用語より、やさしい言い方のほうが通じやすいです。
In context
- The pressure pattern will change tomorrow.(明日は気圧配置が変わります。)
- This pressure pattern brings rain.(この気圧配置は雨をもたらします。)
- Weather maps show the pressure pattern.(天気図は気圧配置を示します。)
Full English definition
FAQ
- 「気圧配置」はそのまま一語で言えますか?
- 英語では完全に同じ一語はあまりありません。ふつうは pressure pattern か pressure system で言います。
- 天気予報ではどの言い方が自然ですか?
- 天気予報では pressure pattern がわかりやすいです。状況によっては weather pattern も使えます。
- 「低気圧配置」「高気圧配置」はどう言いますか?
- low-pressure pattern / high-pressure pattern と言えます。もっと自然に言うなら low-pressure system / high-pressure system もよく使います。