← Word Finder (Japanese)

Japanese → English

既読スルー

既読スルーは英語で何と言いますか?

In English

「既読スルー」に一番近い英語は left on read です。メッセージを読んだのに返事をしない、というSNSやチャットでよく使う表現です。

Other ways to say it

read and ignored (opens in new tab) /ˌrɛd ən ɪɡˈnɔːrd/

「読んだのに無視した」という意味をはっきり言いたいときに使えます。会話では自然ですが、少し説明的です。

意味は分かりやすいですが、英語の決まった慣用表現というより説明です。日常会話では left on read のほうが自然です。

When to use it

英語では、LINEのような「既読」機能に対して read を使い、返事がない状態を left on read と表現することが多いです。特に若い人の会話やSNSでは自然ですが、フォーマルな文章ではあまり使いません。日本語の「既読スルー」をそのまま直訳して read ignore とは言いません。相手を強く責める感じを出したいときは、文脈によって ignored my message なども使えます。

In context

Full English definition

FAQ

「既読スルーされた」は英語でどう言いますか?
**I was left on read.** が自然です。会話では一番よく使われます。
フォーマルな英語でも使えますか?
あまりフォーマルではありません。友達同士やSNSでよく使う表現です。
「既読無視」と同じ意味ですか?
はい、ほぼ同じ意味で使えます。英語では **left on read** や **seen and ignored** が近いです。