Japanese → English
月明かり
[tsɯ̥kʲiakaɾi]月明かりは英語で何と言いますか?
In English
moonlight (opens in new tab) /ˈmuːnlaɪt/
「moonlight」は、月が出している光、つまり「月明かり」を表すいちばん自然な英語です。詩的にも日常的にも使えます。
Other ways to say it
moonshine (opens in new tab) /ˈmuːnʃaɪn/
これは古風・文学的な言い方で、詩や物語で見かけます。ふつうの会話では「moonlight」のほうが自然です。
the light of the moon (opens in new tab) /ðə laɪt əv ðə muːn/
「月の光」という説明的な言い方です。少し長いですが、やわらかく丁寧に言いたいときに使えます。
When to use it
「月明かり」は英語でふつう「moonlight」と言います。日本語のように情景をやわらかく表すときにも使え、詩的な響きがあります。「月の光」を説明したいなら「the light of the moon」も使えますが、日常では少し長めです。なお、「moonshine」はお酒の意味もあるので、ふつうの会話では注意しましょう。
In context
- The garden looked beautiful in the moonlight. (庭は月明かりの中で美しく見えた。)
- We walked home by moonlight. (私たちは月明かりで帰った。)
- Moonlight shines on the river. (月明かりが川を照らしている。)
Full English definition
FAQ
- 「moonlight」は名詞ですか?
- はい、名詞です。動詞としては「月明かりを浴びる」という意味ではなく、普通は名詞で使います。
- 「月明かりの下で」は英語でどう言いますか?
- 「under the moonlight」や「in the moonlight」が自然です。文の意味によって使い分けます。
- 「moonshine」とは違いますか?
- はい、違います。「moonshine」は文学的な表現でもありますが、別に違法酒の意味もあります。安全なのは「moonlight」です。