Korean → English
call it a day
“call it a day”를 영어로 뭐라고 하나요?
In English
call it a day /ˌkɔːl ɪt ə ˈdeɪ/
이 표현은 일을 더 하지 않고 여기서 마무리하자는 뜻이에요. 회의, 작업, 공부, 일과 같은 상황에서 “이쯤 하고 끝내자”라는 자연스러운 영어 표현입니다.
Other ways to say it
wrap it up (opens in new tab) /ræp ɪt ʌp/
좀 더 가볍고 구어체로 “마무리하자”는 뜻이에요. 일이 거의 끝났을 때 자주 씁니다.
finish for the day (opens in new tab) /ˈfɪnɪʃ fɔːr ðə deɪ/
직장이나 수업에서 “오늘은 여기까지 하고 끝내다”라는 말로 쓸 수 있어요. 비교적 설명적인 표현입니다.
When to use it
“call it a day”는 영어에서 아주 흔한 관용구로, 어떤 일을 그만하고 오늘은 끝내자는 뜻입니다. 한국어의 “오늘은 이쯤에서 끝내자”, “여기까지 하자”와 비슷해요. 너무 격식 있는 표현은 아니고, 대화에서 자연스럽게 자주 씁니다. 발음할 때는 day의 /deɪ/를 또렷하게 말하면 좋아요.
In context
- Let's call it a day. (오늘은 여기까지 하자.)
- We called it a day after lunch. (우리는 점심 후에 일을 마쳤다.)
- I think it's time to call it a day. (이제 마무리할 시간인 것 같아.)
Full English definition
FAQ
- “call it a day”는 퇴근하다는 뜻인가요?
- 꼭 퇴근만 뜻하지는 않아요. 일, 회의, 공부, 작업 등 어떤 활동이든 “이제 끝내자”는 뜻으로 쓸 수 있어요.
- “call it a day”는 공식적인 표현인가요?
- 아니요. 일상 회화에서 많이 쓰는 자연스러운 표현이에요. 아주 딱딱한 문서보다 말할 때 더 자주 씁니다.
- 과거형은 어떻게 쓰나요?
- “We called it a day.”처럼 called를 쓰면 돼요. 이미 그날의 일을 끝냈다는 뜻이 됩니다.