Korean → English
담백하다
담백하다 영어로 뭐야?
In English
plain (opens in new tab) /pleɪn/
음식 맛이 너무 진하지 않고 깔끔할 때는 plain이 가장 자연스럽습니다. 한국어의 ‘담백하다’는 맛뿐 아니라 말투나 성격이 군더더기 없을 때도 쓰이므로, 문맥에 따라 뜻이 조금 달라질 수 있습니다.
Other ways to say it
When to use it
담백하다는 영어로 한 단어로 딱 고정되기보다 문맥에 따라 달라집니다. 음식 맛에는 보통 plain, light, clean 같은 표현이 가깝고, 말투나 성격에는 simple, straightforward 같은 말이 더 자연스럽습니다. 한국어처럼 ‘담백하다’가 좋은 느낌으로 자주 쓰이지만, 영어 plain은 상황에 따라 ‘심심한’ 뜻도 있어서 음식 칭찬인지 꼭 문맥을 봐야 합니다. 메뉴 설명에서는 light and clean-tasting처럼 풀어서 말하면 더 자연스러울 때도 많습니다.
In context
- The soup tastes light and clean. (그 국은 담백한 맛이 난다.)
- I like her plain style. (나는 그녀의 담백한 스타일이 좋다.)
- This sauce is too plain for me. (이 소스는 나에게 너무 담백하다.)
Full English definition
FAQ
- 담백한 음식은 영어로 꼭 plain이라고 하나요?
- 꼭 그렇지는 않습니다. 음식이 느끼하지 않다는 뜻이면 **light**, **clean-tasting**, **simple**도 자주 씁니다.
- 담백한 성격은 영어로 어떻게 말하나요?
- 사람 성격에는 **simple**, **straightforward**, **easygoing** 같은 표현이 더 자연스러울 수 있습니다.
- plain은 좋은 뜻인가요, 나쁜 뜻인가요?
- 둘 다 될 수 있습니다. 음식에는 긍정적으로 들릴 수 있지만, 어떤 물건이나 설명에는 ‘특별하지 않다’는 뜻이 될 수도 있습니다.