Korean → English
긴박하다
ˈk͈inpakʰa̠da̠긴박하다 영어로 뭐예요?
In English
urgent (opens in new tab) /ˈɜːrdʒənt/
가장 자연스러운 영어 표현은 urgent예요. 어떤 상황이 급하고 지금 바로 대응이 필요하다는 뜻으로, ‘긴박한 상황’, ‘긴박한 문제’처럼 많이 씁니다.
Other ways to say it
critical (opens in new tab) /ˈkrɪtɪkəl/
문제가 아주 심각해서 빨리 처리해야 할 때 쓸 수 있어요. 다만 critical은 ‘중요한’보다 ‘위급한, 심각한’ 느낌이 강합니다.
tense (opens in new tab) /tens/
분위기나 상황이 팽팽하고 긴장된 느낌일 때 써요. ‘긴박하다’의 ‘급하다’보다 ‘긴장감이 높다’는 쪽에 더 가깝습니다.
pressing (opens in new tab) /ˈpresɪŋ/
해결이 미뤄질 수 없을 만큼 시급한 문제를 말할 때 써요. 문어체나 격식 있는 글에서 자주 보입니다.
When to use it
한국어 긴박하다는 보통 ‘시간이 없고 지금 바로 조치가 필요하다’는 뜻이라 영어로는 urgent가 가장 잘 맞아요. 뉴스, 업무, 메일에서 urgent situation, urgent matter처럼 자주 씁니다. 한국어 화자는 an urgent situation이라고 말하면 자연스럽고, very urgent처럼 very를 붙여도 되지만 과하게 반복하면 어색할 수 있어요. 만약 분위기가 살얼음판처럼 긴장된 느낌이면 tense가 더 맞고, 위험이 심각한 상황이면 critical도 가능해요.
In context
- This is an urgent matter. (이건 긴박한 문제예요.)
- We need urgent medical help. (긴박한 의료 도움이 필요해요.)
- The situation is tense. (상황이 긴박하고 팽팽해요.)
Full English definition
FAQ
- 긴박한 상황은 영어로 어떻게 말해요?
- 보통 **an urgent situation**이라고 해요. 상황이 정말 심각하면 **a critical situation**도 쓸 수 있어요.
- 긴박하다와 급하다를 영어에서 다르게 말하나요?
- 네. 둘 다 **urgent**로 많이 번역하지만, **급하다**는 더 넓게 쓰이고 **긴박하다**는 ‘위급하고 바로 처리해야 한다’는 느낌이 강해요.
- 긴박한 분위기는 영어로 뭐예요?
- 분위기에는 **tense atmosphere**를 많이 써요. 사람들 사이가 팽팽하고 숨 막히는 느낌을 말할 때 자연스러워요.