Korean → English
학술적 가치를 높이다
학술적 가치를 높이다 영어로 뭐라고 하나요?
In English
논문, 연구, 행사 같은 것의 학술적 수준이나 중요성을 더 높인다는 뜻으로 쓸 수 있습니다. 다만 일상 대화에서는 좀 딱딱하게 들릴 수 있어서, 자연스럽게는 "enhance the scholarly value" 또는 문맥에 따라 "raise the academic standards"도 많이 씁니다.
Other ways to say it
가장 자연스럽고 학술적인 느낌이 강한 표현입니다. 논문, 세미나, 전시, 프로젝트의 가치를 높인다는 뜻에 잘 맞습니다.
좀 더 쉬운 표현입니다. 공식 문서보다 일반적인 설명이나 발표에서 무난하게 쓸 수 있습니다.
‘가치’를 직접 말하기보다 학교나 연구의 수준, 기준을 높인다는 뜻으로 자주 씁니다. 교육 맥락에서 특히 자연스럽습니다.
When to use it
한국어의 ‘학술적 가치를 높이다’는 문맥에 따라 영어로 여러 가지로 옮길 수 있습니다. 가장 기본적으로는 elevate the academic value라고 할 수 있지만, 영어에서는 보통 enhance the scholarly value가 더 자연스럽습니다. ‘가치’가 연구의 수준이나 질을 뜻할 때는 raise academic standards가 더 맞을 때도 있습니다. 주의할 점은 academic value가 항상 직접적인 관용구처럼 쓰이지는 않는다는 것입니다. 그래서 ‘무엇의 학술적 가치를 높인다’는 말을 영어로 할 때는 대상에 따라 scholarly, academic, research, educational 중 하나를 고르는 것이 좋습니다.
In context
- This conference will enhance scholarly value. (이 학술대회는 학술적 가치를 높일 것입니다.)
- We need to raise academic standards. (우리는 학술적 기준을 높일 필요가 있습니다.)
- The project improves research quality. (그 프로젝트는 연구의 질을 높입니다.)
Full English definition
FAQ
- ‘학술적 가치를 높이다’를 가장 자연스럽게 말하면 뭐예요?
- 보통은 **enhance the scholarly value**가 가장 자연스럽고 무난합니다. 상황에 따라 **raise academic standards**도 좋습니다.
- ‘academic value’와 ‘scholarly value’는 차이가 있나요?
- 네, **scholarly value**는 연구나 학문적인 느낌이 더 강하고, **academic value**는 더 넓게 쓸 수 있지만 덜 관용적일 수 있습니다.
- 발표나 논문에서 쓸 수 있나요?
- 네, 가능합니다. 다만 발표에서는 **improve**, **enhance**, **strengthen** 같은 동사가 더 자연스럽게 들릴 때가 많습니다.