Korean → English
한입만
한입만 영어로 뭐라고 해요?
In English
just one bite (opens in new tab) /dʒʌst wʌn baɪt/
가장 자연스러운 표현은 just one bite예요. 누군가에게 “한입만” 하고 아주 조금만 먹어 보게 해 달라고 할 때 씁니다.
Other ways to say it
let me have a bite (opens in new tab) /let mi hæv ə baɪt/
직접적으로 “한입 먹게 해 줘”라는 느낌이에요. 친구끼리 편하게 말할 때 자연스럽습니다.
can I have a bite? (opens in new tab) /kæn aɪ hæv ə baɪt/
정중하게 부탁하는 말이에요. 음식이나 디저트를 조금 나눠 먹고 싶을 때 쓸 수 있습니다.
When to use it
한국어의 한입만은 딱 한 번만 먹어 보게 해 달라는 귀엽고 가벼운 부탁 표현이에요. 영어에는 완전히 똑같은 한 단어가 없어서, 보통 just one bite처럼 풀어서 말합니다. 친구 사이에서는 let me have a bite도 자연스럽고, 더 공손하게 말하려면 can I have a bite?를 쓰면 돼요. 발음할 때는 bite를 /baɪt/로 읽고, bite와 bit를 헷갈리지 않도록 주의하세요.
In context
- Just one bite, please. (한입만 주세요.)
- Can I have a bite of your cake? (네 케이크 한입만 먹어도 돼?)
- Let me have a bite! (한입만!)
Full English definition
FAQ
- ‘한입만’은 무조건 just one bite인가요?
- 가장 자연스러운 표현은 맞지만, 상황에 따라 **can I have a bite?**, **let me have a bite**도 많이 써요.
- 친구한테 장난스럽게 말하고 싶으면 어떻게 해요?
- 그럴 때는 **Just one bite!** 또는 **Let me have a bite!**처럼 짧게 말하면 돼요.
- ‘한입’이 들어간 다른 영어 표현도 있나요?
- 네, **take a bite**(한입 먹다), **have a bite**(한입 먹다/먹을 것 조금)처럼 말할 수 있어요.