Korean → English
쾌적하다
쾌적하다를 영어로 뭐라고 해요?
In English
보통 실내, 날씨, 분위기, 옷차림 등이 “편하고 기분 좋다”는 뜻으로는 comfortable를 가장 많이 씁니다. 쾌적한 환경은 영어로 comfortable environment 또는 pleasant environment라고도 말할 수 있어요.
Other ways to say it
공기, 날씨, 분위기처럼 “기분 좋고 상쾌한 느낌”을 말할 때 잘 맞습니다. 사람의 몸 상태보다 장소나 경험에 더 자주 씁니다.
바람, 공기, 음료, 샤워처럼 “시원하고 상쾌하다”는 느낌일 때 씁니다. 완전히 ‘쾌적하다’ 전체 뜻을 대신하진 않지만 상황에 따라 자연스럽습니다.
숙소, 방, 좌석처럼 위생과 편안함이 함께 강조될 때 자주 쓰는 표현입니다. 한국어의 ‘쾌적한’에 가장 가까운 설명형 표현 중 하나예요.
When to use it
한국어 쾌적하다는 영어 한 단어로 딱 맞게 옮기기 어려울 때가 많아서, 상황에 따라 comfortable, pleasant, refreshing를 나눠 쓰는 것이 자연스럽습니다. 특히 방, 사무실, 버스, 날씨처럼 “불편하지 않고 기분 좋은 상태”를 말할 때는 comfortable가 가장 무난합니다. 다만 영어의 comfortable는 사람의 몸이나 의자, 옷처럼 “편안함”에 더 자주 쓰이므로, 공기나 날씨에는 pleasant가 더 자연스러울 수 있어요. 한국어처럼 “쾌적한 환경”을 말하고 싶다면 comfortable environment, pleasant environment, clean and comfortable room 같은 표현을 많이 씁니다.
In context
- The room is comfortable. (방이 쾌적해요.)
- Today’s weather is pleasant. (오늘 날씨가 쾌적해요.)
- This chair feels comfortable. (이 의자는 쾌적하고 편해요.)
Full English definition
FAQ
- ‘쾌적한 환경’은 영어로 어떻게 말해요?
- 가장 흔하게는 **a comfortable environment** 또는 **a pleasant environment**라고 해요. 공기나 위생까지 강조하면 **clean and comfortable environment**도 자연스럽습니다.
- ‘쾌적하다’와 ‘편안하다’는 영어로 같은가요?
- 비슷하지만 완전히 같지는 않아요. **comfortable**는 보통 ‘편안하다’에 가깝고, **pleasant**나 **refreshing**는 ‘쾌적하다’의 상쾌한 느낌을 더 잘 살릴 수 있어요.
- 날씨가 쾌적하다고 말할 때는 뭐가 좋아요?
- 날씨에는 **pleasant**가 아주 자연스럽습니다. 바람이 시원하고 상쾌하면 **refreshing**도 쓸 수 있어요.
- ‘쾌적한’의 반댓말은 영어로 뭐예요?
- 상황에 따라 **uncomfortable**, **stuffy**, **humid**, **unpleasant** 등을 써요. 예를 들어 답답한 방은 **a stuffy room**이라고 합니다.