Korean → English
삼겹살
[sam.ɡjʌp̚.s͈al]삼겹살 영어로 뭐라고 해요?
In English
pork belly (opens in new tab) /ˈpɔːrk ˌbɛli/
삼겹살은 영어로 보통 pork belly라고 합니다. 돼지의 배 부분 고기라는 뜻이라, 한국의 삼겹살과 가장 가까운 표현이에요.
Other ways to say it
samgyeopsal (opens in new tab) /ˌsæmɡjʌpˈsɑːl/
한국식 고깃집 메뉴를 말할 때는 그냥 samgyeopsal이라고도 합니다. 외국인에게 한국 음식 이름을 그대로 소개할 때 자연스러워요.
grilled pork belly (opens in new tab) /ˌɡrɪld ˈpɔːrk ˌbɛli/
불판에 구워 먹는 느낌을 강조하고 싶을 때 쓸 수 있어요. 메뉴 설명이나 음식 소개에서 자주 보입니다.
When to use it
영어권에서는 삼겹살을 가장 흔히 pork belly라고 부릅니다. 다만 한국에서 말하는 삼겹살은 보통 구워 먹는 고기 문화까지 함께 떠올리기 때문에, 음식점 메뉴나 설명에서는 samgyeopsal을 그대로 쓰기도 해요. pork belly는 식재료 이름으로도 많이 쓰여서, 문맥에 따라 생고기일 수도 있고 조리된 요리일 수도 있습니다. 발음할 때는 pork의 /ɔːr/ 소리와 belly의 첫 음절을 또렷하게 말하면 자연스럽습니다.
In context
- I ordered pork belly for dinner. (저녁으로 삼겹살을 주문했어요.)
- Samgyeopsal is very popular in Korea. (삼겹살은 한국에서 아주 인기 있어요.)
- We grilled the pork belly at the table. (우리는 식탁에서 삼겹살을 구웠어요.)
Full English definition
FAQ
- 삼겹살과 pork belly는 완전히 같은 뜻인가요?
- 대부분 비슷하지만 완전히 똑같지는 않아요. **pork belly**는 부위 이름이고, **삼겹살**은 한국식으로 구워 먹는 문화까지 포함해서 쓰는 경우가 많아요.
- 메뉴판에서는 samgyeopsal이라고 써도 되나요?
- 네, 한국 음식점을 소개할 때는 **samgyeopsal**을 그대로 쓰는 경우가 많아요. 외국인에게는 옆에 **pork belly**를 같이 적어 주면 더 친절합니다.
- 삼겹살 구이를 영어로 어떻게 말하나요?
- 자연스럽게는 **grilled pork belly** 또는 **grilled samgyeopsal**이라고 할 수 있어요. 요리 이름을 강조하면 **grilled pork belly**가 무난합니다.