← Word Finder (Korean)

Korean → English

상관관계를 도출하다

상관관계를 도출하다 영어로 뭐야?

In English

draw a correlation (opens in new tab) /drɔː ə ˌkɔːrəˈleɪʃən/

두 변수나 현상 사이의 상관관계를 발견하거나 논리적으로 정리할 때 쓰는 표현입니다. 보고서나 분석 문맥에서 자연스럽고, “상관관계를 도출하다”에 가장 가깝습니다.

Other ways to say it

establish a correlation (opens in new tab) /ɪˈstæblɪʃ ə ˌkɔːrəˈleɪʃən/

더 격식 있고 학술적인 느낌입니다. 연구, 통계, 논문에서 “상관관계를 입증하거나 세우다”는 뜻으로 자주 씁니다.

identify a correlation (opens in new tab) /aɪˈdɛntɪfaɪ ə ˌkɔːrəˈleɪʃən/

상관관계를 “찾아내다”에 더 가깝습니다. 분석 결과를 말할 때 무난하지만, 한국어의 ‘도출하다’보다 약간 덜 적극적인 느낌이 있습니다.

When to use it

영어에서는 ‘상관관계를 도출하다’를 보통 draw a correlation 또는 establish a correlation으로 말합니다. 통계나 데이터 분석에서는 correlation이 가장 자연스럽고, 동사로는 draw, establish, identify를 함께 많이 씁니다. 주의할 점은 relation만 쓰면 너무 넓은 뜻이 될 수 있어서, 분석적 의미를 말할 때는 correlation이 더 정확하다는 점입니다. 또 단순히 ‘원인과 결과’를 말하는 것은 아니므로, cause와는 구분해서 써야 합니다.

In context

Full English definition

FAQ

‘상관관계를 도출하다’와 가장 비슷한 표현은 뭐예요?
가장 무난한 표현은 **draw a correlation**입니다. 보고서, 발표, 분석 글에서 자연스럽게 쓸 수 있어요.
‘correlation’과 ‘relation’은 같은 뜻인가요?
완전히 같지는 않습니다. **correlation**은 데이터나 변수 사이의 상관성을 말할 때 쓰고, **relation**은 더 넓게 관계 전반을 뜻합니다.
‘상관관계를 밝히다’도 같은 표현을 쓰나요?
상황에 따라 비슷하게 **identify a correlation** 또는 **establish a correlation**을 쓸 수 있습니다. 다만 ‘밝히다’의 느낌이 더 강하면 **reveal**이나 **show**도 가능합니다.