← Word Finder (Korean)

Korean → English

상계

상계 영어로 뭐라고 하나요?

In English

문맥에 따라 가장 가까운 영어는 보통 offset입니다. 돈이나 숫자를 서로 빼서 남는 차이, 또는 어떤 값을 상쇄하는 뜻으로 많이 씁니다.

Other ways to say it

법률이나 회계에서 ‘상계’처럼 서로의 채권·채무를 맞춰 없애는 뜻으로 쓸 수 있습니다. 일반 대화에서는 offset이 더 자연스럽습니다.

회계·금융에서 여러 금액을 서로 차감해 순액을 만드는 의미로 쓸 수 있습니다. 그러나 일상적인 ‘상계’의 번역으로는 보통 덜 직접적입니다.

When to use it

한국어 상계는 쓰이는 분야에 따라 영어가 달라집니다. 회계나 숫자에서는 보통 offset이 가장 무난하고, 법률 문맥에서는 setoff가 더 정확할 때가 있습니다. 발음할 때는 offset을 ‘오프셋’처럼 두 음절로 말하면 됩니다. ‘cancel’이나 ‘compensate’는 비슷해 보여도 문맥에 따라 뜻이 달라서, 특히 문서나 계약서에서는 조심해야 합니다.

In context

Full English definition

FAQ

상계와 상쇄는 영어로 같나요?
비슷한 경우가 많지만 문맥이 중요합니다. 숫자나 비용을 서로 맞춰 없애는 뜻이면 보통 **offset**을 씁니다.
법률 문서에서는 어떤 표현이 더 맞나요?
법률에서는 **setoff**가 자주 쓰입니다. 특히 채권·채무를 서로 빼서 정리하는 뜻일 때 적합합니다.
회계에서 ‘상계 처리’는 어떻게 말하나요?
보통 **offset** 또는 **net**을 씁니다. 예를 들어 ‘상계 처리하다’는 문맥에 따라 **offset the amount**라고 할 수 있습니다.