Korean → English
서먹하다
서먹하다는 영어로 뭐예요?
In English
awkward (opens in new tab) /ˈɔːkwərd/
사람 사이가 어색하고 분위기가 딱딱할 때 가장 자연스러운 영어 표현입니다. 한국어의 ‘서먹하다’는 관계가 아직 친하지 않거나 잠시 어색해진 느낌을 말할 때 자주 맞습니다.
Other ways to say it
strained (opens in new tab) /streɪnd/
관계가 불편하고 긴장된 느낌이 강할 때 씁니다. 사람 사이의 분위기가 좋지 않거나 억지로 친한 척할 때 어울립니다.
uncomfortable (opens in new tab) /ʌnˈkʌmfərtəbəl/
분위기나 상황이 불편할 때 넓게 쓸 수 있습니다. 다만 ‘서먹하다’처럼 관계의 어색함보다는 전반적인 불편함에 더 가깝습니다.
stilted (opens in new tab) /ˈstɪltɪd/
대화나 말투가 너무 딱딱하고 자연스럽지 않을 때 씁니다. 사람 사이의 어색함을 말할 때도 가능하지만, 주로 말투나 대화에 더 많이 씁니다.
When to use it
‘서먹하다’는 영어로 보통 awkward가 가장 자연스럽습니다. 특히 사람 사이가 아직 친하지 않거나, 잠깐 사이가 어색해졌을 때 잘 맞습니다. 한국어처럼 한 단어로 딱 떨어지지 않을 때도 있어서, 상황에 따라 strained, uncomfortable, stilted 같은 말을 고를 수 있습니다. 발음은 /ˈɔːkwərd/이고, 철자를 보고 ‘오크워드’처럼 읽지 않도록 주의하세요.
In context
- It felt awkward between them. (그들 사이가 서먹했다.)
- We were awkward at first. (처음에는 서로 서먹했어요.)
- The silence was uncomfortable. (그 침묵이 서먹하고 불편했다.)
Full English definition
FAQ
- ‘서먹하다’는 항상 awkward로 번역해도 되나요?
- 대부분의 사람 사이 어색함은 awkward가 가장 무난합니다. 하지만 분위기가 불편한 쪽이면 uncomfortable, 관계가 긴장된 쪽이면 strained가 더 자연스러울 수 있습니다.
- ‘서먹하다’의 명사형처럼 영어로도 한 단어가 있나요?
- 딱 하나로 대응되는 명사는 없습니다. 보통 awkwardness(어색함)처럼 말하거나, awkward situation(어색한 상황)처럼 표현합니다.
- 발음할 때 조심할 점이 있나요?
- 네. awkward는 가운데 k를 거의 소리 내지 않고 /ˈɔːkwərd/처럼 발음합니다. 한국어식으로 음절을 또박또박 나누기보다 한 덩어리로 익히는 것이 좋습니다.