← Word Finder (Russian)

Russian → English

интерпретация

как будет «интерпретация» по-английски?

In English

interpretation (opens in new tab) /ɪnˌtɜːrprɪˈteɪʃən/

Это самое точное английское слово для «интерпретация» в значении «объяснение смысла, толкование, трактовка». Его используют и в разговоре, и в письменной речи, особенно в анализе текста, искусства, закона и музыки.

Other ways to say it

Подходит, когда речь о переводе или передаче смысла текста, фразы или идеи на другой язык.

Можно использовать, если «интерпретация» означает чью-то версию событий, но это не полная замена в значении «толкование».

Часто употребляется в выражении a reading of something — «прочтение», «трактовка», особенно в критике и анализе.

When to use it

В большинстве случаев «интерпретация» по-английски — это interpretation. Это слово хорошо подходит для смысла «толкование», «трактовка» или «объяснение значения», но не для «перевода» в буквальном смысле. В выражениях про искусство, музыку и литературу часто говорят interpretation of a song, poem, or text. Ошибка русскоговорящих — выбирать translate, но это глагол «переводить», а не существительное «интерпретация».

In context

Full English definition

FAQ

Когда лучше сказать interpretation, а не translate?
Interpretation — это существительное: «интерпретация», «толкование». Translate — это глагол: «переводить». Если говорите о смысле, выбирайте interpretation.
Можно ли сказать version?
Да, но только если вы имеете в виду «версию» события или истории. Для «трактовки» текста лучше interpretation.
Как сказать «неправильная интерпретация»?
По-английски: a wrong interpretation или a misinterpretation.