Russian → English
концентрация
Как будет «концентрация» по-английски?
In English
Это самое общее английское слово для «концентрация»: и в значении «сосредоточенность», и в значении «содержание/доля вещества». В зависимости от контекста это может быть и про внимание, и про химию.
Other ways to say it
Подходит, если вы говорите о внимании и умственной сосредоточенности. Это более разговорное слово, чем concentration.
Используйте в науке, если речь о «плотности» или о концентрации частиц/вещества в объёме. Не подходит для «собраться и сконцентрироваться».
Подходит, если смысл ближе к «вниманию», а не к самому процессу сосредоточения. Часто используется в выражениях вроде pay attention.
When to use it
Слово concentration — самый прямой перевод для русского «концентрация». В разговоре о работе, учёбе или спорте часто говорят focus, если хотят подчеркнуть именно сосредоточенность. В научном контексте, например в химии, «концентрация раствора» тоже будет concentration. Частая ошибка русскоговорящих — использовать concentration там, где по-английски естественнее focus или attention.
In context
- I need more concentration. (Мне нужна большая концентрация.)
- The concentration of salt is high. (Концентрация соли высокая.)
- Try to focus on the task. (Попробуй сосредоточиться на задаче.)
Full English definition
FAQ
- Можно ли сказать just “concentration” про учёбу?
- Да, можно, особенно если вы говорите о способности долго работать без отвлечений. Но в живой речи часто естественнее сказать **focus** или **attention**.
- Как сказать «сосредоточиться» по-английски?
- Обычно говорят **focus** или **concentrate**: например, **I need to concentrate**.
- Это слово подходит для химии?
- Да. В химии и физике **concentration** очень часто означает «концентрация вещества» или «содержание компонента в растворе».