Russian → English
перепроверять
перепроверять по-английски как будет?
In English
Это самый естественный вариант для значения «проверить ещё раз, чтобы убедиться». Часто используется в разговорной речи и в работе.
Other ways to say it
Подходит в более нейтральном или письменном стиле, когда речь о повторной проверке фактов, данных или результата.
Более буквальный вариант, но звучит менее естественно как готовое устойчивое выражение. Уместно, если нужно подчеркнуть сам процесс проверки.
Используется, когда вы сравниваете два источника или проверяете одно по другому. Часто встречается в деловой, редакторской и технической речи.
When to use it
Слово «перепроверять» чаще всего по-английски передают как double-check. Это значит быстро проверить ещё раз, чтобы избежать ошибки. В британском и американском английском это очень естественный и частый глагол; в речи он обычно звучит лучше, чем прямой перевод типа check again. Если нужна более официальная или письменная формулировка, можно использовать recheck или cross-check в зависимости от контекста. В прошедшем времени часто говорят: I double-checked the address — «Я перепроверил адрес».
In context
- Please double-check the address. (Пожалуйста, перепроверь адрес.)
- I need to recheck the numbers. (Мне нужно перепроверить числа.)
- Let’s cross-check the facts. (Давай перепроверим факты.)
Full English definition
FAQ
- Можно ли сказать просто *check again*?
- Да, можно. Но для «перепроверять» чаще и естественнее звучит **double-check**.
- Чем отличается *recheck* от *double-check*?
- **Double-check** чаще в разговоре и означает «проверить ещё раз». **Recheck** звучит чуть более нейтрально и часто используется в письме.
- Когда лучше сказать *cross-check*?
- Когда вы сравниваете данные из двух источников или сверяете информацию между собой.