Russian → English
показатель
pəkɐˈzatʲɪlʲпоказатель по-английски как будет?
In English
Indicator — это слово для «показателя» в значении признака, индекса или показателя, который помогает что-то измерить или показать. Часто подходит в науке, статистике, экономике и в общем разговоре.
Other ways to say it
Подходит, если речь о мере или способе оценки чего-то, особенно в выражениях вроде a measure of success.
Используется, когда «показатель» означает процент, скорость или уровень, например growth rate, unemployment rate.
Подходит для статистического или экономического «индекса», например price index или consumer confidence index.
Иногда означает цифровой показатель или число, особенно в новостях и бизнес-контексте.
When to use it
Слово «показатель» по-английски чаще всего переводится как indicator, но точный вариант зависит от контекста. Если речь о статистике, экономике или медицине, часто лучше подойдут rate, index или measure. Не путайте indicator с indicate: первое — существительное, второе — глагол «указывать». В разговоре native speaker чаще выбирает более конкретное слово, чем общее «indicator», поэтому полезно смотреть на соседние слова.
In context
- This is a key indicator of progress. (Это важный показатель прогресса.)
- The unemployment rate fell last month. (Показатель безработицы снизился в прошлом месяце.)
- The index shows rising prices. (Индекс показывает рост цен.)
Full English definition
FAQ
- Когда лучше говорить indicator, а когда rate?
- Indicator — это более общее слово: любой признак или показатель. Rate лучше использовать, когда есть процент, уровень или скорость, например unemployment rate.
- Можно ли перевести «показатель» как data?
- Обычно нет. Data — это «данные», а не сам показатель. Но данные могут использоваться для расчёта показателя.
- Как сказать «ключевой показатель»?
- Чаще всего: key indicator или key metric. В бизнесе и аналитике metric очень часто звучит естественно.