← Word Finder (Russian)

Russian → English

выкраивать

vɨˈkrajɪvətʲ

Как будет «выкраивать» на английском?

In English

Это самый близкий и частый вариант, когда речь о том, чтобы вырезать или выкроить деталь из ткани, бумаги и т. п. В русском «выкраивать» часто связано с шитьём, кроем или вырезанием формы.

Other ways to say it

Подходит только в переносном смысле: «выкраивать время», «с трудом находить место/время». Для ткани и вырезания это не подходит.

Тоже используется в переносном смысле, когда вы «выкраиваете» время между делами. Это более разговорный вариант, чем carve out.

When to use it

Слово «выкраивать» в русском может означать и буквальное вырезание детали, и переносное «с трудом находить время». В английском для ткани, бумаги и выкройки чаще всего говорят cut out. Если речь о времени, лучше выбрать carve out или squeeze in. Не путайте с make out: это другое значение и здесь не подходит.

In context

Full English definition

FAQ

Можно ли всегда переводить «выкраивать» как cut out?
Нет. Для ткани, бумаги и формы — да, часто подходит. Но для «выкраивать время» лучше использовать carve out или squeeze in.
Как сказать «выкраивать время» по-английски?
Чаще всего: carve out time или squeeze in time. Carve out звучит чуть более нейтрально, squeeze in — более разговорно.
Есть ли у cut out значение «отказываться»?
Да, в разговорном английском cut out может значить «прекратить» или «убрать». Но в вашем значении «выкраивать» это обычно не то.