Russian → English
заполнять
[zəpɐˈlʲnʲætʲ]«заполнять» по-английски как будет?
In English
Обычно это лучший перевод, когда речь о бланке, анкете или графах, которые нужно заполнить. В американском английском часто также говорят to fill out.
Other ways to say it
Часто используется в американском английском, особенно про анкеты, формы и документы.
Более формально: подходит для официальных форм, заявлений и заданий.
Нужное слово в IT и бизнес-контексте, когда данные автоматически заполняют поля.
When to use it
Слово заполнять по-английски чаще всего переводится как to fill in или to fill out, если вы говорите про анкету, форму, таблицу или графы. В британском английском чаще слышно fill in, а в американском — fill out. Не путайте с to refill: это значит «доливать/пополнять заново», например воду, лекарство или запас. Если речь о данных на сайте или в приложении, иногда лучше подойдет to enter или to populate.
In context
- Please fill in this form. (Пожалуйста, заполните эту форму.)
- He filled out the application. (Он заполнил заявление.)
- I need to complete the survey. (Мне нужно заполнить опрос.)
Full English definition
FAQ
- В чем разница между fill in и fill out?
- Оба слова могут значить «заполнять форму». **Fill in** чаще в британском английском, **fill out** чаще в американском.
- Можно ли сказать refill вместо заполнять?
- Обычно нет. **Refill** значит «доливать, пополнять снова», а не заполнять бланк или анкету.
- Как сказать «заполнить анкету»?
- Обычно: **fill in an application form** или **fill out an application form**.