Chinese → English
堵车
堵车用英语怎么说?
In English
traffic jam (opens in new tab) /ˈtræfɪk dʒæm/
这是“堵车”最常用、最自然的英语说法,指路上车辆很多、走得很慢或完全走不动的情况。口语和书面语都很常见。
Other ways to say it
congestion (opens in new tab) /kənˈdʒestʃən/
更正式,常用于交通报告、新闻或政府语境,表示“交通拥堵”。日常口语里一般还是说 traffic jam。
heavy traffic (opens in new tab) /ˌhevi ˈtræfɪk/
表示“车很多、交通很堵”,但重点是车流量大,不一定强调已经完全堵住。
gridlock (opens in new tab) /ˈɡrɪdlɑːk/
强调严重到几乎完全动不了的堵车,语气比 traffic jam 更重,新闻里也常见。
When to use it
中文里“堵车”最直接对应的是 traffic jam。你可以说“There was a traffic jam”或“I'm stuck in traffic”,后者更像口语里“我被堵在路上了”。注意不要把“堵车”直译成“block car”或“car block”,英语里不这样说。若想更正式,可用 congestion;若想强调很严重,可以用 gridlock。
In context
- We were late because of a traffic jam.(我们因为堵车而迟到了。)
- I'm stuck in traffic now.(我现在堵在路上了。)
- Rush hour often causes heavy traffic.(高峰期常常会造成交通拥堵。)
Full English definition
FAQ
- “堵车了”可以直接说什么?
- 最常用的是 “There is a traffic jam.” 或 “I'm stuck in traffic.” 如果是自己在路上,可以用后一句,更自然。
- “traffic jam”和“heavy traffic”有什么区别?
- “traffic jam” 更像“已经堵住了”;“heavy traffic” 只是说车很多、路上很挤,不一定完全停住。
- “堵车”能说成“blocked traffic”吗?
- 不自然。英语里通常说 traffic jam、heavy traffic 或 be stuck in traffic,不说 blocked traffic。