← Word Finder (Chinese)

Chinese → English

麻小

麻小用英语怎么说?

In English

“麻小”通常指麻辣小龙虾,英语里最常用的说法是 crayfish。如果想更明确一点,也可以说 spicy crayfishspicy crawfish,但单说食材本身时,最稳妥的是 crayfish。

Other ways to say it

美式英语里更常见,尤其在美国南部。和 crayfish 很接近,很多场合可以互换。

spicy crawfish (opens in new tab) /ˈspaɪsi ˈkrɔːfɪʃ/

如果你想表达“麻辣小龙虾”这道菜,用这个更清楚。适合菜单、点餐或介绍中国菜。

spicy crayfish (opens in new tab) /ˈspaɪsi ˈkreɪfɪʃ/

和上面意思类似,但更偏英式或中性说法。用于强调口味时很自然。

When to use it

“麻小”在中文里多半不是单纯指一种小虾,而是指“麻辣小龙虾”这道很有名的夜宵菜。英语里没有一个完全对应的固定说法,所以通常用 crayfish / crawfish 来说食材,再加上 spicyhot and spicySichuan-style 来说明口味。要注意:shrimp 不是最准确的,因为 shrimp 是普通虾,不是小龙虾。点餐或写菜单时,如果想让外国人一看就懂,最好说 spicy crayfishspicy crawfish

In context

Full English definition

FAQ

“麻小”和“龙虾”一样吗?
不完全一样。中文里“麻小”通常是“小龙虾”,英语里更常说 **crayfish** 或 **crawfish**;真正的大龙虾是 **lobster**。
美国人更常说 crayfish 还是 crawfish?
都可以,但美国南部更常说 **crawfish**,其他地方常见 **crayfish**。
“麻辣小龙虾”怎么说更自然?
可以说 **spicy crayfish**、**spicy crawfish**,或者 **Sichuan-style crayfish**。