← Word Finder (Chinese)

Chinese → English

收拾房间

收拾房间用英语怎么说?

In English

最自然的说法是 tidy up,意思是把房间整理干净、收好东西,让它看起来整齐。也可以根据语境说 clean the room,但它更强调“打扫卫生”,不只是整理。

Other ways to say it

如果你想强调“打扫并整理”,可以用这个说法,口语里很常见。

make the room tidy (opens in new tab) /meɪk ðə ruːm ˈtaɪdi/

这个说法比较直白,常用于说明房间变整齐的结果,听起来比口语里的 tidy up 更正式一点。

When to use it

中文里“收拾房间”可能既包括整理物品,也包括扫地、擦桌子。英语里如果主要是把东西摆整齐、归位,最常用 tidy up;如果重点是清洁,就用 clean the room。不要把“收拾”直接理解成只对应一个词,英语会根据动作重点来选词。口语里 tidy up your room 很自然,写作或指令里也常见。

In context

Full English definition

FAQ

“收拾房间”一定要用 clean 吗?
不一定。若只是整理、归位,用 **tidy up** 更自然;若还包括扫地、擦拭、倒垃圾,就可以用 **clean**。
“tidy up” 后面一定要加房间吗?
不一定。可以直接说 **tidy up**,也可以说 **tidy up the room / your room**,看上下文而定。
“整理房间”和“打扫房间”英语一样吗?
不完全一样。**tidy up** 更像“整理”,**clean** 更像“打扫卫生”。