← Word Finder (Chinese)

Chinese → English

一日三餐

一日三餐用英语怎么说?

In English

three meals a day (opens in new tab) /θriː ˈmiːlz ə deɪ/

这是最自然的说法,意思是“一天吃三顿饭”。如果你想强调规律饮食,英语里也常说 three meals a day。

Other ways to say it

breakfast, lunch, and dinner (opens in new tab) /ˈbrekfəst lʌntʃ ænd ˈdɪnər/

这是把三顿饭直接说出来,适合具体说明“早餐、午餐和晚餐”。

three square meals a day (opens in new tab) /θriː skwer ˈmiːlz ə deɪ/

这是较口语的表达,强调“按时吃三顿正餐”,有时带一点“吃得规律、吃得好”的感觉。

When to use it

“一日三餐”最常见的英文说法是 three meals a day,用于泛指一天吃三顿饭。它比较自然、通用,适合写作和日常口语。如果你要具体列出三顿饭,可以说 breakfast, lunch, and dinner。注意不要直译成 “one day three meals”,英语里这样不自然。

In context

Full English definition

FAQ

“一日三餐”可以说成 “three meals” 吗?
可以,但如果想表达完整意思,最好说 **three meals a day**。单独说 **three meals** 也能懂,但少了“一天”的概念。
“breakfast, lunch, and dinner” 和 “three meals a day” 有什么区别?
前者是把三顿饭具体说出来,后者是泛指“一天三顿”。如果你在讲饮食习惯,用 **three meals a day** 更自然。
“three square meals a day” 是正式说法吗?
不是很正式,比较偏口语。它常用来强调规律吃饭,语气比 **three meals a day** 更生动。