← Word Finder (Spanish)

Spanish → English

aprender

/a.pɾen.ˈdeɾ/

¿Cómo se dice aprender en inglés?

In English

learn /lɜːrn/

"Learn" es el verbo inglés equivalente a "aprender" y cubre prácticamente todos sus usos en español: adquirir conocimientos, dominar una habilidad o enterarse de algo nuevo. Es la traducción directa y más habitual en cualquier contexto.

Other ways to say it

study /ˈstʌdi/

Se prefiere cuando el énfasis está en el proceso de estudiar o repasar material (sentarse con los apuntes), no en el resultado de haber aprendido. Es más cercano a "estudiar" que a "aprender".

pick up /pɪk ʌp/

Informal. Se usa cuando alguien aprende algo de forma casual y sin esfuerzo formal, como cuando uno aprende unas palabras de un idioma durante un viaje.

find out /faɪnd aʊt/

Se usa cuando "aprender" tiene el sentido de enterarse o descubrir una información nueva, no de adquirir una habilidad. Ejemplo: "aprender la verdad" → "find out the truth".

When to use it

El verbo "learn" es uno de los más versátiles del inglés y cubre casi todos los usos de "aprender" en español, pero los hispanohablantes lo confunden con frecuencia con "study": "study" se refiere al acto concreto de estudiar (sentarse a repasar apuntes), mientras que "learn" indica la adquisición real del conocimiento o la habilidad — puedes "study Spanish for years" sin necesariamente "learn Spanish". Un error muy habitual también es la pronunciación: la vocal /ɜːr/ no existe en español y suena como una "e" larga y redondeada con resonancia gutural, algo parecido a un ronquido suave; muchos hispanohablantes la pronuncian como una "e" corta, lo que puede dificultar la comprensión. Para construir frases del tipo "aprender a + infinitivo", en inglés se usa "learn to + infinitive" o "learn how to + infinitive" (ambas son correctas, aunque la segunda es ligeramente más enfática). Por último, el pasado regular de "learn" tiene dos formas válidas: "learned" (inglés americano, la más frecuente) y "learnt" (inglés británico).

In context

Full English definition

FAQ

¿Cuál es la diferencia entre "learn" y "study"?
"Study" describe el proceso de estudiar o repasar (la acción en sí), mientras que "learn" describe el resultado: haber adquirido de verdad un conocimiento o una habilidad. Dicho de otro modo, puedes "study" muchas horas sin llegar a "learn" nada, o "learn" algo rápidamente sin apenas "study".
¿Cómo se dice "aprender a nadar" en inglés?
Se dice "learn to swim" o "learn how to swim". Las dos formas son correctas; la segunda es un poco más enfática y se usa sobre todo en contextos informales o cuando se quiere destacar el proceso de adquirir la técnica.
¿Cómo se conjuga "learn" en pasado?
El pasado de "learn" tiene dos formas aceptadas: "learned" (la más común en inglés americano) y "learnt" (más habitual en inglés británico). Ejemplo: "She learned / learnt French as a child."
¿Se puede usar "pick up" en lugar de "learn"?
En contextos informales, sí. "I picked up some Spanish on my trip" suena muy natural cuando quieres dar a entender que fue algo espontáneo y sin esfuerzo formal. Si el aprendizaje fue deliberado y estructurado, es mejor usar "learn".