Korean → English
허전하다
[hʌ.dʑʌn.ha.da]허전하다 영어로 뭐야?
In English
empty /ˈɛmpti/
가장 가까운 기본 영어 표현은 empty예요. 마음이나 분위기가 비어 있고, 뭔가 빠진 듯한 느낌을 말할 때 쓸 수 있습니다.
Other ways to say it
lonely /ˈloʊnli/
사람이 없어서 외롭고 쓸쓸한 느낌을 말할 때는 lonely가 더 자연스러울 수 있어요. 다만 허전하다의 ‘비어 있는 느낌’ 전체를 다 담지는 못합니다.
hollow (opens in new tab) /ˈhɑːloʊ/
감정이 텅 빈 느낌, 공허한 느낌을 말할 때 쓸 수 있어요. 문학적이거나 감성적인 문장에서 더 자주 보입니다.
gloomy /ˈɡluːmi/
분위기가 쓸쓸하고 우울할 때 쓸 수 있지만, 허전하다와는 의미가 조금 달라요. 날씨나 방 분위기에도 잘 씁니다.
When to use it
허전하다는 영어로 딱 한 단어로 완전히 대응되기 어려운 말이에요. 보통은 empty, lonely, hollow 같은 단어로 상황에 따라 옮깁니다. 예를 들어 사람이 떠나서 마음이 허전하면 I feel empty 또는 I feel lonely라고 할 수 있어요. 한국어의 허전하다는 감정, 분위기, 빈자리 느낌까지 함께 담는 경우가 많아서 영어에서는 문맥을 보고 골라야 합니다.
In context
- The room felt empty. (방이 허전했다.)
- I feel lonely after you left. (네가 떠난 뒤 허전해.)
- Her smile looked hollow. (그녀의 미소는 허전해 보였다.)
Full English definition
FAQ
- 허전하다를 항상 empty로 번역해도 돼요?
- 아니요. ‘빈 느낌’이 핵심일 때는 **empty**가 좋지만, 사람 때문에 쓸쓸하면 **lonely**, 감정이 공허하면 **hollow**가 더 자연스러울 수 있어요.
- 마음이 허전하다는 영어로 어떻게 말해요?
- 보통 **I feel empty** 또는 **I feel lonely**라고 해요. 슬픔이나 공허함이 강하면 **I feel hollow**도 가능합니다.
- 허전한 분위기는 영어로 뭐라고 해요?
- **empty atmosphere**, **lonely atmosphere**, **gloomy mood**처럼 문맥에 따라 말할 수 있어요. 상황에 따라 가장 자연스러운 단어가 달라집니다.